لا توجد نتائج مطابقة لـ موارد غير مستغلة

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي موارد غير مستغلة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • L'accroissement de la production de cultures agricoles à des fins non alimentaires permet d'utiliser des terres qui, dans d'autres circonstances, seraient restées inexploitées.
    إن زيادة إنتاج المحاصيل الزراعية لغير أغراض إنتاج الغذاء يهيئ الفرصة لاستغلال الأراضي التي كانت ستغدو لولا ذلك موارد غير مستغلة.
  • Une stratégie au niveau régional était importante pour développer les investissements, permettre à la région de tirer parti de ressources inexploitées et réduire la dépendance vis-à-vis d'acteurs extérieurs.
    إن اتباع نهج على المستوى الإقليمي هو وسيلة مهمة لزيادة الاستثمار، مما يمكّن المنطقة من استغلال الموارد غير المستغلة، والحد من التبعية للفاعلين الخارجيين.
  • Le Programme des VNU a ainsi fait appel aux bonnes volontés locales pour aider à la prestation de services essentiels, en sollicitant les organismes bénévoles existants et en puisant dans les ressources inexploitées telles que les étudiants diplômés et les retraités, et ont recouru à ceux de ses bénévoles qui sont originaires d'Afrique pour compenser la perte de ressources humaines qualifiées et aider au renforcement des capacités locales.
    وتشمل مشاركة متطوعي الأمم المتحدة إشراك المتطوعين المحليين للمساعدة في تقديم الخدمات الأساسية والاعتماد على العمل الطوعي القائم والاستفادة من الموارد غير المستغلة مثل الخريجين والمتقاعدين إضافة إلى تعبئة جهود متطوعي الأمم المتحدة الموجودين داخل أفريقيا أساسا لسد النقص في الموارد البشرية المؤهلة والمساعدة في المحافظة على القدرات المحلية.
  • Il a également expliqué que les principales richesses de la région étaient ses ressources naturelles, qui étaient inexploitées faute de pouvoir attirer les investissements étrangers alors qu'à l'inverse des navires étrangers exploitaient sans scrupules les eaux côtières et les zones de pêche.
    كما أوضح أن "بونتلاند" غنية أساساً بالموارد الطبيعية غير المستغلة بسبب العجز عن اجتذاب الاستثمار الأجنبي، في حين تتعرض المياه الساحلية والمصائد البحرية - وهنا تكمن المفارقة - لاستغلال شرس من السفن الأجنبية.
  • Elle est moins pertinente aujourd'hui pour bon nombre des pays les plus pauvres, où l'accumulation de capital peut contribuer à améliorer le revenu par habitant et le niveau de vie simplement en permettant de mieux utiliser une main-d'œuvre et des ressources naturelles sous-utilisées, sans que les ressources soient employées de manière moins efficiente.
    وهو أقل ملاءمة اليوم لكثير من أشد البلدان فقراً، حيث يمكن أن يساعد تراكم رأس المال على زيادة دخل الفرد ومستويات المعيشة وذلك بزيادة الاستفادة من موارد العمل والموارد الطبيعية غير المستغَلّة بالقدر الكافي دون تغيير الكفاءة في استخدام الموارد.
  • Étant donné leurs faiblesses structurelles, l'étroitesse de leurs marchés intérieurs et leur dépendance à l'égard des importations pour l'utilisation des capacités et l'accumulation de capital, la mesure dans laquelle les pays pauvres peuvent dégager les ressources nécessaires pour stimuler la croissance et lutter contre la pauvreté continue de dépendre beaucoup de leur capacité d'utiliser leurs ressources naturelles encore inexploitées et leur excédent de main-d'œuvre pour s'assurer des recettes d'exportation et financer les importations et les investissements nécessaires.
    بالنظر إلى أوجه الضعف الهيكلي للبلدان الفقيرة وأسواقها المحلية الصغيرة واعتمادها على الواردات من أجل استخدام الطاقات وتحقيق التراكم، فإن المدى الذي يمكن في حدوده لهذه البلدان أن تولد الموارد المطلوبة لتنشيط النمو ومواجهة الفقر ما زال يعتمد إلى حد كبير جد على مدى استطاعتها ترجمة مواردها الطبيعية غير المستغلة وفائض العمالة لديها إلى حصائل تصدير وواردات واستثمار.
  • Comme l'Assemblée le sait, l'Afrique est le continent le plus touché par les guerres, les conflits, la pauvreté, le sous-développement, l'analphabétisme, la malnutrition et la propagation de maladies meurtrières comme le sida, le paludisme et la tuberculose. La vie de millions d'Africains s'en trouve menacée, alors que le continent est riche et que toutes ses ressources ne sont pas exploitées.
    وكما تعلمون، فإن القارة الأفريقية هي أكثر قارات العالم تضررا بالحروب والصراعات المسلحة والفقر والجهل وسوء التغذية وتفشي الأمراض الفتّاكة، كالإيدز والملاريا والسل، الأمر الذي جعل الملايين من مواطنيها يعيشون في ظروف يتهددها الخطر من كل جانب، رغم ما تزخر به القارة من موارد وثروات غير مستغلة.
  • Et leur commerce illicite, contre des devises, de l'or, des diamants et autres ressources naturelles souvent exploitées illégalement, telles que la drogue, alimente ce cercle infernal.
    ومما يغذي هذه الحلقة المفرغة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مقابل المال والذهب والألماس وغير ذلك من الموارد الطبيعية، وفي أغلب الأحيان في مقابل الموارد المستغلة بصورة غير شرعية من قبيل المخدرات.